FOTO-RELATO Tardecita

Tardecita

 

Cuando llega la tarde,

esperaré a mis amigos,

para degustar un buen vino,

para olvidar el quejido diario.

 

Escuchar risas e historias estaban en la vida.

Nadie tiene laureles y glorias,

uno de mis amigos es una hermosa esposa.

 

El vacío es visible en sus ojos,

el romance se desvaneció con la edad,

no busco consejos,

Soy libre, no estaba destinado a una jaula.

 

Oh no, santo amor,

Siempre estás en mi corazón,

en las alas de una paloma,

nuestro amor es nuestro comienzo.

 

La tristeza me visita,

no hay sinceridad en las palabras,

¿Y qué? ¡Sin amigos para ser!










Evening

 

When evening comes,

I will wait for my chums,

to taste fine wine,

to forget daily whine.

 

Hearing laughter and stories were in life.

No one has laurels and glories,

one of my friends is a beautiful wife.

 

Emptiness is visible in their eyes,

romance faded with age,

I'm not looking for advice,

I am free, I was not destined for a cage.


Oh no, holy love,

You are always in my heart,

on the wings of a dove,

our love is our start.

 

Sadness visits me,

there is no sincerity in words,

so, what? Without friends to be!

 

 






Vyacheslav Konoval es un poeta ucraniano cuya obra está dedicada a los problemas sociales más apremiantes de nuestro tiempo, como la pobreza, la ecología, las relaciones entre el pueblo y el gobierno y la guerra. Sus poemas han aparecido en diversas revistas, incluyendo Anarchy Anthology Archive, International Poetry Anthology, Literary Waves Publishing, Sparks of Kaliopa, Reach of the Song 2022, Diogenes for Culture Journal, «Scars of my heart from the war», «Poetry for Ukraine », «Rhyming», «La page Blanche», centro de investigación de la Universidad de Norwich, «Impakter», «Military Review», «The Lit», «Allegro», «Revista de poesía Innisfree», «Atunes Galaxy Poetry», «Ekscentrika» , «Mero indicio», «Egofobia», «Fulcrum», «Omnibus», «Adirondack Center for Writing».
Además, sus textos ha sido traducidos al francés, escocés y polaco y se han leído en grupos de poesía, incluidos Newman Poetry Group, Never Talk Innocence, Voicing Art Poetry Reading for Ukraine, Worcester County Poetry, Brussels Writer's Circle y Poets Anonymous May Middle-Met, Brett Show de Andrea, el grupo Manx Bard y el Adirondack Center for Writing.
Es miembro del Geer Poetry Group (Gales) y miembro de la Federación de Escritores Escoceses.

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s